【卜算子原文】

卜算子

李之仪

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。

【诗人名片】

李之仪(生卒年不详),字端叔,号姑溪居士,祖籍沧州无棣(今属山东)。宋神宗元丰年间中进士。小令写得尤好,著有《姑溪词》。冯煦称其词“长调近柳,短调近秦”(《蒿庵论词》)。

【卜算子注释】

已:完结,停止。

君心似我心:宋代顾夐《诉衷情》:“换我心,为你心,始知相忆深。”此处用其意。

《卜算子·我住长江头》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首

【卜算子译文1】

我住在长江头,你住在长江尾。天天思念你却见不到你,我们共饮长江水。

这江水何时不再流?这幽恨何时能停止?只愿你的心像我的心,一定不要辜负相思意。

【卜算子译文2】

我住在长江源头,你住在长江之尾。天天想念你却总是见不到你,只是共饮着这长江之水。

这滔滔江水啊,什么时候才不这样日夜东流呢?我的满腹相思啊,又什么时候才能停下来呢?只希望你的心和我的心一样坚定,就一定不会辜负彼此的相思情意。

【卜算子译文3】

我住长江源头,君住长江末尾。天天思念你呵不见你,却共饮着一条长江水。

这条江水什么时候不再奔流,我的相思什么时候才能止休。但愿我俩心相印,定不会辜负对方的相思凝愁。

《卜算子·我住长江头》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首

【卜算子赏析】

此词歌颂坚贞爱情。全词以长江起兴,并贯穿始终。长江既是阻隔及连接爱人的物事,又是悠悠相思、无穷别恨,更是永恒爱情的象征和见证。此词将民歌俚曲的朴实直白与诗经乐府般的灵秀隽永融合无间,艺术上达到了同类小词难以超越的高度。

明代毛晋《姑溪词跋》评其:“姑溪词多次韵,小令更长于淡语、景语、情语。……至若‘我住长江头’云云,直是古乐府俊语矣。”

这首词为代言体。作者以一位痴情女子的口吻,表现她对爱情的忠贞不渝。上片写相离之远与相思之切。开头写两人各在一方相隔千里,喻相逢之难,见相思之深。日日,犹如流水滔滔不绝,表现了思恋之久。末句写“共饮”,以水贯通两地,沟通两心;融情于水,以水喻情,情意同样绵绵不绝。虚的心灵与实的事物合二为一,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执著追求与热切的向往。写法显然借鉴了汉乐府民歌《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无衰绝。山无陵,江水为竭,雷震震雨雪,天地合,乃敢与君绝。”《上邪》以一系列不可能发生的事态比喻自己忠于爱情永不变心,其中“江水为竭”即为作者所本。但他反面立意,又以怨语出之,感情便显得更细致深厚。

全词处处是情,层层递进而又回环往复,短短数句却感情起伏。语言明白如话,感情热烈而直露,明显地吸收了民歌的优良传统。质朴清新中又曲折委婉,含蓄而深沉。显示出高超的艺术技巧。

薛砺若《宋词通论》:李之仪的词,很隽美俏丽,另具一个独特的风调。他的《卜算子》,写得极质朴精美,宛如《子夜歌》与《古诗十九首》的真挚可爱。

《卜算子·我住长江头》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首

【卜算子评点】

本篇抒写相思深情,是李之仪的代表作,表现的是一个女子怀念情人的深挚缅邈、缠绕无尽的相思情态。词以长江为中心,用民歌句式,以回环复沓手法围绕江水,抒写女子相思的深挚情意和期盼得到心上人相知的心愿。毛晋《姑溪词跋》赞为“古乐府俊语”。

词的上半部分写相思之情。“我”和“君”身居长江头尾,分别日久,久盼却久不见,表达了女子的焦灼与渴盼,隐含着深深的担忧。“我住长江头,君住长江尾”,以江水之长喻指两人的相距之远,点明女子相思之苦的原因;“日日思君不见君,共饮长江水”承接前两句的意思,道出深切的相思之意。长江水既是隔绝两人的相见的障碍,又是维系两人感情的纽带,更是引发女子的相思之物。词人以平淡自然的语言,写出女子内心浓烈而真挚的情感,表现了东方传统女性的内心灼热、外在含蓄的情感发散方式,有着别样的风致与韵味。

词的下半部分直抒胸臆,是爱情的誓言。“此水几时休?此恨何时已”以比兴的手法,将流水与相思之恨连接到一起,暗喻思念之情如江水一样无穷无尽,表达了女子对爱情的矢志不渝和坚贞如一。“只愿君心似我心,定不负相思意”是女子对情郎的期望,虽隐含着担忧,但更显出女子心如磐石、情如江水的忠贞信念。

全词凝练精致,语言通俗,朗朗上口,极富民歌风味。虽只有短短的八句,却运用了大量复叠回环的手法,让人有一唱三叹之感,读来别有韵味,感人至深。

【卜算子鉴赏】

这首词写一个女子对情人的深切怀念,语言清丽通俗,颇有民歌风味,惹人喜爱。

上片写相思之情。开篇起兴,用长江之长暗示两人相隔之远,这是相思的因由。同时,长江之长也指代相思之长,此情无限。重复回环的句式,加强了相思的意味,让人读来彷佛就能听到女主人公在耳边深情地叹息。随后两句紧接上文,直写相思之情,同时点明主题:这滔滔不绝的江水虽然让他们相隔千里,但同时也是他们之间唯一可以联系的纽带,是相思之源。这几句含蓄蕴藉,浑然天成,令人深思。

下片直抒胸臆,是爱情的誓言。“此水”、“此恨”,连用两个问句,把江水和相思之情巧妙地融合到一起。以“江水”喻离恨,以江水之尽头喻离恨之尽头,可见恨之长、思之深,这两句化无形为有形,句法高妙。“几时休”、“何时已”,既是写女主人公的主观感受,希望此恨可以消尽,同时又在客观上写恨之无穷,用自然中具体的物象表达对爱情的忠贞。最后两句是女主人公的美好期盼。

本词篇幅虽短,但把女主人公对情人的深切思念、对爱情的忠贞和美好心愿展现得充分得体而又含蓄深沉。全词一唱三叹,重叠回环,哀怨缠绵。词人以俗语入词,通俗易懂,朴实贴切。总之,这是一首文人词与民歌相结合的佳作。

《卜算子·我住长江头》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首

文章标题:《卜算子·我住长江头》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2498.html

上一篇:《菩萨蛮·赤栏桥尽香街直》原文翻译赏析视频-陈克-宋词三百首

下一篇:《谢池春·残寒消尽》原文翻译赏析视频-李之仪-宋词三百首