【瑞鹤仙原文】

瑞鹤仙

袁去华

郊原初过雨,见数叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树,映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。到而今、惟有溪边流水,见人如故。

无语。邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。无聊倦旅,伤离恨,最愁苦。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?念沉沉、小阁幽窗,有时梦去。

【诗人名片】

袁去华,生卒年不详,字宣卿,祖籍豫章奉新(今属江西),南宋初期著名词人。绍兴十五年(1145)中进士,历任善化(今湖南长沙)、石首(今属湖北)知县。乾道三年,曾于长沙定王台赋《水调歌头》,受到张孝祥称赞。乾道六年,再作《水调歌头》为杨万里赴国子博士送行。著作有《适斋类稿》八卷、《宣卿词》一卷。《全宋词》中收其词九十八首。其词取材广泛,词风清丽,偶发沉郁忧愁之情,间或慷慨激昂之语。

【瑞鹤仙注释】

邮亭:古时设在沿途,供递送文书的人和旅客歇宿的馆舍。

收香藏镜:喻对爱情的坚贞执着。收香。藏镜,唐代孟棨《本事诗》载,南朝陈末兵乱,乐昌公主与其夫徐德言被迫分离,临行前,破镜为二,夫妇各执其一,后经磨难,终于破镜重圆。

《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【瑞鹤仙译文1】

郊外原野刚下过一场雨,只见几片零乱的落叶,雨停风定后还在空中飘舞。夕阳斜挂丛林树梢,照得远山如佳人微皱愁眉,显得分外妩媚凄楚。我沿着旧路重新走去,记得当时岩上有野花半吐。如今却只有路旁溪水,好像与我一见如故。

我默默无语。客舍里寂静无声,下马后我就仔细寻找,旧日曾经题诗之处。这真是无聊疲倦的旅行,终日里感伤离愁别恨,最是让人心中悲苦。即便是我还保存着她的香镜,但他年故地重返,谁能知她是否还在故居?我想念那深深庭院小楼幽窗,愿在梦中寻她千百度。

【瑞鹤仙译文2】

郊原上一阵骤雨刚过,只见处处败叶零乱,风住之后还在旋舞。夕阳斜挂林梢,映照着远山如黛,如佳人妩媚含愁。记得当初来时旧路上,曾见峭岩上野花娇艳,含羞半吐。到如今重寻,却只有路旁溪水,见我还似故人。

一路无语,回到驿馆,也只见一派深幽寂静,下马细寻旧日曾题句之处。这无聊又疲倦的行旅啊,终日离恨绵绵,最是令人愁苦。就算是我还收着香、藏着镜,牢记这当日誓言,又谁知他年故地重返,佳人尚在否?想念着那深深庭院的小楼幽窗,但愿何时能与她梦中相见。

《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【瑞鹤仙题解】

此词写羁旅离愁,是宋词最寻常也最偏爱的主题。全词时空转换于过去、现在、未来,旧日光景虽未明写,却处处可寻踪,佳人眉目妩媚,两情缱绻处,定然还曾相赠信物,并订下他年之约。而今故地重游,已物是人非,他年是否还能重逢,也再难期许,无限凄怆。

《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

【瑞鹤仙评点】

这是一首感伤离别的小词,记叙了词人寻访恋人,却不见恋人踪影之事,表达了深深的相思

上片前六句均为景物描写,写到了郊原、落叶、清风、斜阳、远山等景物。从这些萧索的景物中我们可以看出,词人并不单单是在描写景物,而是通过它们来表达自己心中的凄惶。“来时”三句写昔日之景,“到而今”三句写如今之景,一昔一今,一乐一哀,形成了鲜明的对比。

下片“无语”二字紧接上文,写出了自己的无奈。虽然没有寻访到旧日恋人,词人还是不忍离去,于是“下马还寻,旧曾题处”。接下来,词人由写景、叙事转入了抒情,尤其是“伤离恨,最愁苦”六字直接点明了本词的主旨。“收香”是说晋代贾午在与韩寿离别时,赠韩寿以奇香,以此作为留念;“藏镜”是说南朝陈乐昌公主与爱人徐德言将一面镜子摔为两半,各自珍藏一半,以作为夫妻信物。“收香藏镜”四字化用典故,暗示恋人其实也深深爱恋着自己。然而,不管恋人如何爱恋着自己,也不管恋人曾赠给自己多少信物,现在终究难寻恋人踪迹。时过境迁,“他年重到”,旧地重游,却物是人非。于是词人发出“人面桃花在否”的疑问,暗含“人面不知何处去,桃花依旧笑风”之意。至此,我们也明白了词人“伤离恨”的感慨中“离恨”之所指,原来是词人与恋人离别后,因担心重逢无望而产生的惆怅。最后三句是词人设想自己在梦中与恋人相会时的情景。一个“念”字,传达出词人对于现实的万般无奈。

本词采用了虚实相间的写法,用委婉曲折的诉说方式,道出了心中的愁思。文笔清新淡雅,意境深沉哀婉。

《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

文章标题:《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2564.html

上一篇:《水龙吟·夜来风雨匆匆》原文翻译赏析视频-程垓-宋词三百首

下一篇:《剑器近·夜来雨》原文翻译赏析视频-袁去华-宋词三百首