【念奴娇·蜀川三峡原文】

念奴娇·蜀川三峡

宋玉《高唐赋》述楚怀王遇神女事,后世信之。愚独以为不然,因赋《念奴娇》,洗千载之诬蔑,以祛流俗之惑。

曹冠

蜀川三峡,有高唐奇观,神仙幽处。巨石巉岩临积水,波浪轰天声怒。十二灵峰,云阶月地,中有巫山女。须臾变化,阳台朝暮云雨。

堪笑楚国怀襄,分当严父子,胡然无度?幻梦俱迷,应感逢魑魅,虚言冥遇。女耻求媒,况神清直,岂可轻诬污?逢君之恶,鄙哉宋玉辞赋!

《念奴娇·蜀川三峡》原文翻译赏析视频-(宋)曹冠作品

【诗人名片】

曹冠,字宗臣,号双溪,祖籍东阳(今属浙江)。绍兴二十四年(1154)中进士,次年为平江府府学教授。后除国子录擢左宣议郎、太常博士。因为秦桧撰谥议时,称桧“光弼圣主,绍开中兴”、“道德先天地,勋业冠古今”而被右正言张修等论罢。后又被论为秦埙假手驳放科名。至孝宗时,方许再试。乾道五年(1169)复登进士。绍熙初,知郴州,转朝奉大夫赐金紫致仕。卒年八十岁。著有《双溪集》二十卷、《景物类要诗》十卷、《燕喜词》一卷。

【念奴娇·蜀川三峡注释】

①愚:词人自谦的称谓。

②十二灵峰:即巫峡十二峰,位于四川巫山县东,长江北岸。

③楚国怀襄:指楚怀王和楚襄王,襄王为怀王之子。他们父子都是历史上有定论的昏君。

④魑魅:指山林异气化成的妖精。

⑤冥遇:与幽冥之境的鬼神相见之遭遇。

【念奴娇·蜀川三峡译文】

在蜀川三峡一带,高唐如同仙境奇观,这里是神仙居住的地方。巨石矗立,高大巍峨。陡峭的岩壁上有倾流而下的瀑布,瀑布落入积水中激起巨大的波浪,发出震耳欲聋的响声,非常壮观。巫峡的十二峰秀丽挺拔,浮云为阶梯,月光为地板,巫山女神就住在这里。女神瞬间就可以变幻无穷,男欢女爱,放荡不羁。

可笑楚怀王、楚襄王理应严格遵守父子名分,怎么会越轨乱伦,同一位神女有纠缠不清的关系呢?怀、襄二王梦中所交合的,根本不是神女!他们大概是睡晕了头,被山林中异气幻化而成的妖精鬼怪迷惑住了。人间女子都以求媒自请嫁人为耻,必须要等到男家聘礼,更何况是清白脱俗的神女呢!不能轻易往她身上泼脏水,侮辱她。为迎合君王的无耻情欲,对这些无稽之谈大事铺陈藻绘,《高唐》、《神女》这两篇赋真可用卑劣形容!

《念奴娇·蜀川三峡》原文翻译赏析视频-(宋)曹冠作品

【念奴娇·蜀川三峡鉴赏】

当年宋玉作《高唐赋》、《神女赋》,记述了楚怀王和楚襄王两人在梦中与神女交合之事。宋赋言辞华丽,神女故事引人入胜,故此二赋在后世文人中影响颇为广泛,尤其是《高唐赋》中的词句,更是广为历代文人所引用。而曹冠此词却从伦理道德角度出发,对宋赋进行了批驳,言辞论调颇有张力。

上片着重描绘神女峰的美妙景色。首句“蜀川三峡,有高唐奇观,神仙幽处”便点出地点、时间和事件。而“巨石巉岩临积水,波浪轰天声怒”一句紧承上句,化用宋玉《高唐赋》中词句。后几句全部写景,描绘了神女峰摇曳的风姿和变幻无常的风景,为下文的议论作铺垫。

下片转而议论,进入正题。首句直接反问,言楚国怀襄父子怎能如此荒淫无度,败坏伦理,与同一个神女梦中交合,“堪笑”二字极具讽刺意味。只骂两位荒淫无度的君王,并未亵渎神女,下句词人用“幻梦俱迷”三句为神女开脱:想是怀襄两人睡得迷糊,遇到的并非神女,而是山林中的妖精鬼怪。“女耻求媒”一句则进一步为神女开脱,并说神女不可轻易亵渎。最后一句“逢君之恶,鄙哉宋玉辞赋”,矛头直指宋玉的《高唐赋》、《神女赋》,言其只顾阿谀奉承那,对两位昏君的风流韵事大肆宣扬,却毫不顾及对后世的影响,可谓卑鄙至极。

作为批判词,本词观点明确,驳论有力。同时就事论事,仅就《高唐赋》和《神女赋》的内容对宋玉进行了批驳,而没有全盘否定他的艺术成就,因此可说言语中肯、立场客观。

【宋词地图】

三峡:即长江三峡,包括瞿塘峡、巫峡、西陵峡。位于长江上游,重庆市奉节县白帝城与湖北省宜昌县南津关之间,风景秀丽,景色壮观。

巫山:重庆市的东大门,游览长江三峡的必经之地。其拥有巫峡全段和瞿塘峡大段,风光独具一格。

《念奴娇·蜀川三峡》原文翻译赏析视频-(宋)曹冠作品

文章标题:《念奴娇·蜀川三峡》原文翻译赏析视频-(宋)曹冠作品

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2400.html

上一篇:《金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪》原文翻译赏析视频-(宋)曾觌作品

下一篇:《木兰花·城上风光莺语乱》原文翻译赏析视频-钱惟演-宋词三百首