【金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪原文】

金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪

曾觌

记神京、繁华地,旧游踪。正御沟、水溶溶。平康巷陌,绣鞍金勒跃青骢。解衣沽酒醉弦管,柳绿花红。

到如今、余霜鬓,嗟前事、梦魂中。但寒烟、满目飞蓬。雕栏玉砌,空锁三十六离宫。塞笳惊起暮天雁,寂寞东风。

《金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪》原文翻译赏析视频-(宋)曾觌作品

【诗人名片】

曾觌(1109~1180),字纯甫,号海野老农,祖籍汴京(今开封)。先后担任过权知阁门事、淮西副总管、开府仪同三司、少保等职,权重一时。卒于淳熙七年,时年七十二岁。今存《海野词》一卷。

【金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪注释】

①平康:代指妓女居住的地方。“平康巷陌”,在这里代指游乐的地方。

②离宫:原指帝王外出时所居留的宫室,这里指已经废弃的北宋帝王的宫室。

【金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪译文】

记得北宋的都城,是一个富贵繁华之地,我曾在那里观赏游玩。环绕宫墙的流水微波溶溶。平康里巷、青楼歌院,到处都有富贵人家的公子骑着青骢宝马出入。马披着刺绣马鞍,还饰有镶金笼头。我也曾解衣沽酒,在歌伎弹奏的丝竹管弦声中沉醉不醒。尽情享受欢乐时光,看到的全是无限美好的柳绿花红。

如今我已经两鬓斑白,感叹从前之事,就好像做一场春梦。现只见漫空寒烟,遍地乱草;曾经精心雕琢的白玉栏杆,早已积满灰尘,空空锁住废弃的北宋帝王的宫殿。黄昏中,几声凄切的胡笳声传来,惊得雁群四散。春风吹拂,使人分外孤寂落寞。

《金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪》原文翻译赏析视频-(宋)曾觌作品

【金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪鉴赏】

这首词是词人在奉命出使的途中所写。身为一个汴京人,词人四十多年以后又回到故乡,眼见遍地残垣,感慨不已。

上片绘汴京昔日之景、言自己当年之乐。开篇两句交代描写对象。“正御沟”两句,极写汴京之春。“平康”几句,是词人对昔日汴京繁华景象的追忆。这些逝去的美景,反衬出词人现在心中之悲,这是典型的以乐景写哀情,字里行间,饱含凄凉无限。

下片写汴京现在的情景。“到如今”三个字,把词人的思绪带回到现在。“余霜鬓”,是对自己韶华不再的慨叹。“但”字以下的词句,描写的是汴京现在寒烟弥漫、衰草萋萋、旧栏蒙尘、宫苑荒废,满目凄凉的景象。

本词词境迥异,一个清丽明快,一个哀婉沉寂,都是情之所出。全词没有一句议论、抒情之语,但字里行间尽显忧伤之情,含蓄蕴藉,感慨深沉,读之令人黯然。

《金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪》原文翻译赏析视频-(宋)曾觌作品

文章标题:《金人捧露盘·记神京繁华地旧游踪》原文翻译赏析视频-(宋)曾觌作品

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2399.html

上一篇:《鹊桥仙·七夕》原文翻译赏析视频-(宋)范成大作品

下一篇:《念奴娇·蜀川三峡》原文翻译赏析视频-(宋)曹冠作品