【紫萸香慢原文】

紫萸香慢

姚云文

近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。向尊前又忆,漉酒插花人,只座上已无老兵。

凄清,浅醉还醒。愁不肯、与诗平。记长楸走马,雕弓柳,前事休评。紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。

【诗人名片】

姚云文(生卒年不详)字圣瑞,号江村,高安(今属江西)人。威淳四年进士,曾任县尉。入元授承直郎,做过抚州、建州两路儒学提举。存词九首。

【紫萸香慢注释】

荒台:即戏马台,位于今江苏徐州。项羽灭秦后定都彭城(今江苏徐州),于此观戏马、阅兵,故名。

漉(lù)酒插花人:南朝梁萧统《陶渊明传》载,陶渊明尝去头上葛巾漉酒。此处代指故人。漉酒,滤酒。

老兵:唐代《晋书·谢奕传》载,谢奕尝逼桓温饮酒,温走避之。奕遂引温一兵帅共饮曰:“失一老兵,得一老兵。”此处亦指旧友。

长楸(qiū)走马:古时道边种楸树,绵延很长,故称“长楸”。走马,策马驰逐。三国时期魏国曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”

笮(zuó)柳:以箭射柳,指箭术高明。笮,竹制盛箭器,引申为射击。

《紫萸香慢·近重阳偏多风雨》原文翻译赏析视频-姚云文-宋词三百首

【紫萸香慢译文1】

临近重阳风雨偏偏增多,难得今日这样和暖晴明。请问秋花芳香是否浓烈?我想和友人一起出游西城。此时正羁旅漂泊多愁善感,怕登上荒凉的古台高处,更会是悲情难禁。举起酒杯又深深怀念,当年漉酒、插花的朋友,只是在座的已没有那位老兵。

我感到悲楚凄清,浅酒入肠似醉还醒。愁情太多,写诗也难平。曾记得在长楸道上走马驰骋,手持雕弓比试百步穿杨,这些往事不堪重新评论。记得每到重阳朝廷必赐茱萸,如今还有谁能梦入汉家皇陵?任凭这乌纱帽随风飞走,一定要让老天爷知道,我如今头上已白发丛生,一曲歌罢涕泪零零。

【紫萸香慢译文2】

临近重阳,偏偏多风多雨,难得今日这般温暖明丽。不知那秋花香气是否已浓,打算与友人出西城共游。又怕正因羁旅怀愁,再登上荒台高处,更难以承受这悲戚。更怕酒筵之上,回想起那滤酒插花的旧友,而座中已无故人。

无限凄凉冷清,酒入愁肠,偏偏浅醉又醒。愁绪深重,比诗篇更令人伤情。还记得昔年曾在楸树茂密的大道纵马驰骋,也曾手持雕弓,炫耀百步穿杨的本领,往事已矣,休再提,休再评。那时重阳,朝廷还会传赐一枝紫萸,而今还有谁,会梦中回到故国荒陵。就任凭这乌纱帽随风吹走,要让老天知道,我头上已白发星星,只能长歌一曲,涕泪交零。

【紫萸香慢译文3】

偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜。试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历。我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚。面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣。

我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒。积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重。记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评。重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进。

《紫萸香慢·近重阳偏多风雨》原文翻译赏析视频-姚云文-宋词三百首

【紫萸香慢题解】

此词为重阳前夕感怀之作,从词意推知应作于入元为官任上,词中多有无奈之叹、遗民之恨。全词围绕重阳风俗物事,寄寓身世家国之恨,意蕴深沉,凄恻动人。

【紫萸香慢赏析】

本词调名,始见于姚云文词。此篇借重阳佳节羁愁、念远之慨,同时又含蓄而深沉地表达了自己的亡国之哀。上片写重阳日难得一天晴朗,使偏多风雨的烦闷心情得到暂时轻松,故作跌岩,接着又是旅愁袭人,文笔陡然一转。过片之后,追忆故国旧事,叠印出词人深藏着的愁苦心绪,末尾作直截的呼告,发人深省。

《紫萸香慢·近重阳偏多风雨》原文翻译赏析视频-姚云文-宋词三百首

【紫萸香慢评点】

本篇为重阳感怀之词。词人抚今追昔,借写前朝重阳佳节热闹盛事,发江山易主之悲慨。上片写羁旅外乡重阳时怀念友人,抒写世事沧桑之悲。下片追怀往事,抒写故国之思、亡国之痛。由词中“荒台”、“老兵”,“长楸走马”、“雕弓柳”等内容不难看出,词人曾经是一位主张抗元并积极投身抗击元军的爱国志士。全词慷慨悲壮,沉郁凄凉。上片前六句叙写多日风雨后,终于在重阳佳节这天放晴,于是词人与友人相约出城游玩。“正自羁怀多感”以下三句,化用汉时刘裕重阳节设宴犒赏文武百官的典故,抒发了词人对宋廷偏居一隅、不思振兴的不满,对宰相韩侂胄轻率北伐以至国亡的愤懑之情。上片结尾三句写重阳佳节之际,怀念故人,充满了感伤意味。下片换头四句写愁情深重。“记长楸走马”两句追忆当年骑射的神勇场景,情调高昂。下面接以“前事休评”一句,情调转悲,于凄怆中寓愤懑之情。“紫萸一枝传赐”三句,暗写江山已易主。结尾几句化用孟嘉典故,一抒亡国之痛。全词紧扣重阳节之习俗来写,用典贴切而意蕴丰厚。从结构看,从出游始,以游览结束而“歌罢涕零”终,感情转宕变化自然,意脉清晰,章法浑成。

《紫萸香慢·近重阳偏多风雨》原文翻译赏析视频-姚云文-宋词三百首

文章标题:《紫萸香慢·近重阳偏多风雨》原文翻译赏析视频-姚云文-宋词三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2689.html

上一篇:《六丑·杨花》原文翻译赏析视频-彭元逊-宋词三百首

下一篇:《金明池·天阔云高》原文翻译赏析视频-僧挥-宋词三百首