【齐天乐·原文】

齐天乐·蝉

王沂孙

一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许?

铜仙铅泪似洗,叹移盘去远,难贮零露。病翼惊,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清商,顿成凄楚。漫想薰风,柳丝千万缕。

【诗人名片】

王沂孙(约1230~1291),字圣与,号碧山,又号中仙,因家居玉笥山,遂又号玉笥山人,祖籍会稽(今浙江绍兴)。工文辞,好交游。宋亡时,王沂孙曾与唐珏、周密等结社赋词,以抒亡国之悲。元世祖至元年间,王沂孙迫于无奈一度出为庆元路学正,但不久即辞官。晚年常交游于杭州、绍兴间。其辞章法缜密,颇具个性。今存有词作六十余首,辑为《碧山乐府》集,或称《花外集》。

【齐天乐·蝉注释】

“一襟余恨”句:唐代马缟《中华古今注》:“齐王后忿而死,尸变为蝉,登庭树,嚖唳而鸣。王悔恨。故世名蝉曰齐女也。”因称蝉为宫魂。

瑶珮:以玉声喻蝉声美妙。下“玉筝”同。

娇鬓:借喻蝉翼娇美。唐代马缟《中华古今注》载魏文帝宫人莫琼树:“琼树始制为蝉鬓,望之缥缈如蝉翼。”

熏风:南风。宋代苏轼《阮郎归·初》:“绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。”

《齐天乐·蝉》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

【齐天乐·蝉译文1】

满怀悲恨,你这齐宫王妃的幽魂,年年栖息在庭院的绿树翠阴。刚刚在清凉的树枝上悲咽,一会儿又转移到晦暗的叶丛,一遍又一遍向人倾诉别恨离情。西窗外掠过一阵急雨,你的惊飞声如玉佩在空中流响,又像佳人调理筝柱弹出乐音。你的宝镜昏暗一向无心梳妆,今日为谁梳了如此娇美的发鬓?

当年金铜仙人以铅水清泪洗面,可叹他离去时带走了承露盘,从此再难以把零露贮存。你病弱的双翼惊惧寒秋到来,枯槁的形体承受人世的摧残,不知还能消得几次斜阳西沉?你离世前的啼声更凄苦,可怜你独自唱着哀婉凄清的曲调,顿然陷入了凄楚的绝境。徒然地回想那和暖的南风,和那千万缕柳丝飘扬的美景。

【齐天乐·蝉译文2】

宫人怨愤而亡,空留一腔余恨,化作凄切寒蝉,年年在翠阴庭树之间哀鸣。那蝉声刚还在秋枝上呜咽,一会儿又转移到了叶丛深处,似再度凄凄诉说那悲怨离愁。西窗外,刚下过了一场雨,奇怪那蝉声忽然不再凄苦,似玉佩清音在空中流响,又像玉人抚弄琴弦筝柱。明明是明镜已暗、妆容已残,而今却为了谁,蝉翼如玉人双鬓,又还如此娇美?

金铜仙人铅泪如洗,可惜她已携盘远去,再也不能为你承接那清露般零落的泪珠儿。你残损的双翼如此害怕秋风,枯槁的形骸已阅尽人世枯荣,还能经受得住几度黄昏日暮?而今秋已深,这余音更加悲苦,又为何还要反复吟唱这清歌哀曲呢,如此凄怆悲楚?只因又无端想起那远逝的风,那风中千丝万缕摇荡的柔柳。

【齐天乐·蝉译文3】

满怀着无尽的怨恨,她本是齐宫王妃的断魂,年年悲啼于庭树翠荫。抱着冰凉的树枝开始呜咽,又转移到密暗的叶丛,重又倾诉她的离愁深深。西窗外像掠过秋雨阵阵,令人惊怪竟如瑶佩从空中流泻发出清脆的远韵,似玉筝调拨弦柱奏出嘹亮的乐音。想当年梳制蝉鬓的莫琼树早已镜暗妆残,而今她还梳着如此娇美的蝉鬓,到底为谁怀着痴心眷恋?

金铜仙人离别长安故都时,以铅水般的清泪洗面,可叹携带着承露盘去远,再难贮存零露以饮秋蝉。病弱的双翼惊恐着秋冷霜寒,枯萎的形骸经历了时异世迁,还能承受几次斜阳余艳?她残余的生命发出声音更觉寒苦,独自鸣唱着凄清的曲调更感哀怨,顿然变得凄楚难堪。徒然地想起和风送暖,在千万缕柳丝中曾寄身啼啭。

【齐天乐·蝉译文4】

满怀悲恨,你这齐宫王妃的幽魂,年年栖息在庭院的绿树翠阴。刚刚在清凉的树枝上悲咽,一会儿又转移到晦暗的叶丛,一遍又一遍向人倾诉别恨离情。西窗外掠过一阵急雨,你的惊飞声如玉佩在空中流响,又像佳人调理筝柱,弹出乐音。你的宝镜昏暗一向无心梳妆,今日为谁梳了如此娇美的发鬓?

当年金铜仙人以铅水清泪洗面,可叹他离去时带走了承露盘,从此再难把零露贮存。你病弱的双翼惊惧寒秋到来,枯槁的形体承受人世的摧残,不知还能消得几次斜阳西沉?你离世前的啼声更凄苦,可怜你独自唱着哀婉凄清的曲调,顿然陷入了凄楚的绝境。徒然地回想那和暖的南风,和那千万缕柳丝飘扬的美景。

《齐天乐·蝉》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

【齐天乐·蝉鉴赏】

本词依然是咏物词,词人借咏秋蝉,抒发自己对亡国的感慨。

上片以典故起首,落笔不凡。“一襟余恨宫魂断”两句,词人借用齐国王后尸变为蝉的典故直接点题,由此奠定全词悲伤的基调。昔日王后郁忿而死,其尸首化而为蝉,年年栖于庭院翠阴之中,悲伤、孤独之意不言自明。其后,词人又颇费笔墨地对蝉进行了描写。“乍咽凉柯”是写蝉的鸣叫,如泣如诉,哀婉感人。“还移暗叶”是写蝉的动作。蝉哀鸣不已,栖于翠阴中的原因是什么?词人回答,是“把离愁深诉”。蝉本无离愁,此处是词人将自己的离愁赋予了蝉,继而借蝉之口,发出自己的哀鸣。“西窗过雨”五句,词人假想蝉即当年的齐后。素佩环绕的她纤手抚琴,低婉的琴声中,一张素面上玉泪潸然而落。她的身旁是一面铜镜,因她久未着妆,镜上落满了浮尘。这一系列的假想,与首句典故暗合。同时,词人通过假想,暗寓自己与失宠的齐后一样,孤寂落寞,满腔遗恨却无处可诉,凄凉至极。

下片依然以典故起首。据史载,当年汉武帝铸手捧承露盘的金铜仙人于建章宫,待到魏明帝时,诏令将其迁至洛阳,于是“仙人临载,乃潸然泪下”。此处词人用典,渲染离别之愁。“病翼惊秋”三句,一“病翼”、一“枯形”写尽蝉之羸弱,读之令人黯然泪下。“馀音更苦”三句再用反问,进一步烘托悲凉气氛。“谩想熏风”两句,词人以凄楚之笔结束全篇,暗示将今生之点点滴滴俱忘却,盛世也不再归来。词人表面句句写蝉,实则句句自况,抒发了亡国之后自己内心的极度痛苦。

本词构思精巧,化典活用,是咏物词中难得的佳作。

【齐天乐·蝉题解】

此词咏蝉,以寄托家国覆亡之恨。全词咏物感怀,运用移情、象征等多种手法,亦蝉亦人,物我交融,寄意隐曲深微,沉郁悲凉。

词人用拟人的手法,融写景、议论、抒情于一炉,将自己的情感与蝉的形象融为一体,处处写蝉,又处处写人。通过写蝉历尽沧桑巨变,倾诉了一个亡国遗民的沉痛和无奈,字字凄楚,如泣如诉。

清末词人王鹏运云:“碧山词颉颃双白,揖让二窗,实为南宋之杰。”

《齐天乐·蝉》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

【齐天乐·蝉评点】

本篇为咏蝉抒恨之作,明为咏蝉,实则抒发对故国的思念。

上片以传说的齐妃化蝉为中心进行描绘,亦蝉亦人,写其凄鸣,写其最后的梳妆打扮,是以之比拟南宋后妃,象征南宋宗室和社稷的沦亡,抒发故国沧桑的哀思悲恨。“一襟余恨宫魂断”开篇很有气势,“宫魂”二字切题点意。“年年翠阴庭树”写蝉年年栖息于庭树翠阴之间,引出下句对蝉叫声的描述:它一会儿在在清凉的树枝上悲咽,一会儿又飞到晦暗的叶丛中哭泣,声声凄惨,如齐妃一遍又一遍地“把离愁深诉”。“瑶珮流空,玉筝调柱”形容雨后的蝉声婉转动听,如玉佩在空中流响,又像佳人调理筝柱弹出乐音,这样的欢快情景对比“西窗过雨”,有力地渲染了悲情。“镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许”写南宋后妃最后的梳妆打扮,象征国将灭亡。

下片以金铜仙人的典故,说明江山易主的冷酷现实;末二句追怀昔时的欢乐,反衬今日景况的凄苦,抒写对故国的怀念和亡国的创痛。

全词咏物感怀,物我交融,寄意隐曲深微,沉郁悲凉。

《齐天乐·蝉》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

【赏析】

宋亡之后,大多数的遗民并不能跟文天祥一样慷慨壮烈,以身殉国。他们在残山剩水间活了下来,但内心却有无尽的悲苦。他们拒不出仕新朝,生活往往过得比较潦倒。内心柔弱的他们又不敢直白地用词章表露心迹、控诉蒙元政权,只好借用吟咏花花草草寄寓悲愤。于是词作也就一片幽怨迷离,摧抑低沉,有时也会难免晦涩。

未过多久,江南一带发生了一件令遗民痛心疾首的惨案。一位名叫杨琏真伽的蒙古和尚带了一拨人来到绍兴,公开挖掘南宋诸帝的陵墓,盗取随葬珍宝,将南宋帝妃身上的衣冠首饰全部掠走后,即把遗体抛弃在荒野。这对于遗民来说,无疑是精神上的严重摧残。好在有一位义士唐珏,趁夜色收拢了诸帝后的遗体,将其重新埋葬,并在其上种植青树以为标志。传说事成之后,江南的一些遗民邀请唐珏召开一次词社,共同填写一些寄托这场惨案的咏物词,并结集出版,取名《乐府补题》。这本词集一直流传到了今天,里面一共收录了三十七首词。尽管没有明确的字句表明这些词与盗墓事件有关,但确实都是咏物词,吟咏了龙涎香、白莲、莼、蟹、蝉五种事物,王沂孙便是其间最杰出的一位。

不管《乐府补题》词社的举行与杨琏真伽盗发宋陵有没有直接联系,王沂孙这首咏蝉词寄托亡国之恨是没有疑问的,因为开篇便已经交代,这是一只生活在宫中的蝉,正在秋风中哀度余日不多的最后时光。

这只蝉当然是他们这一群遗民的写照。国家已经灭亡,自身也老病交加,在晚年发出凄苦的声音,却很少有人理解。秋蝉在做着夏日柳阴浓郁的梦,它想重回自己生命最灿烂的季节。遗民同样也想回到承平的年代,那时不仅有繁华的家国,秀美的湖山,还有最美好的青春岁月。

王沂孙《齐天乐·蝉》词作赏析

王沂孙生活于宋末元初,切身地经历南宋国之变,在他个人思想上留下一丝极深的抹不去的痛。在这首词里,词虽隐晦纡曲,却也深婉有致,借咏蝉而寄托了作者的政治思考。

“一襟余恨宫魂断”。起笔不凡,用“宫魂”二字点出题目。据马缟《中华古今注》:“昔齐后忿而死,尸变为蝉,登庭树嘒唳而鸣,王悔恨。故世名蝉为齐女焉。”词中带有浓郁的感伤色彩。词的起笔直摄蝉的神魂,从而避开了蝉的环境和形态。“年年翠阴庭树”,齐女自化蝉之后,年年只身栖息于庭树翠阴之间,于孤寂凄清的环境之中处活着。写蝉在“翠阴庭树”间的鸣叫声。它忽而哽咽,忽而哀泣,声声凄惋。蝉在哀鸣,如齐女魂魄在诉怨。“离愁深诉”承上“宫魂余恨”,“重把”与“年年”相呼应,足见“余恨”之绵长,“离愁”之深远。

“西窗过雨”,借秋雨送寒,意谓蝉的生命将尽,其音倍增哀伤。然而,“瑶珮流空,玉筝调柱”,雨后的蝉声却异常宛转动听,清脆悦耳,恰如击打玉珮流过夜空,又如玉筝弹奏声在窗外起,令闻者极为惊讶。“瑶珮流空,玉筝调柱。”形容蝉声,它使人联想到有这样一位女子:她素腰悬佩,悠然弄筝。这位女子或许就是齐女宫魂生前的化影吧!一度欢乐与“西窗过雨”后的悲哀相对照,产生一种强有力的对比。

“镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。”是赋蝉的羽翼,出现在读者面前的却仍然是一位幽怨女子的形象。女子长期无心修饰容颜,妆镜蒙尘,失去了光泽。既然如此,今天何以如此着意打扮?不甘寂寞还是心中有所期待?这里的“为谁”和上文“怪”字呼应,实为怜惜。

上片咏蝉,从正反两面互为映衬。转而写蝉的饮食起居。

“铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。”词从“金铜仙人”故事写入,含意深远,用事贴切,不着斧痕。据史载,汉武帝铸手捧承露盘的金铜仙人于建章宫。魏明帝时,诏令拆迁洛阳,“宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下”。李贺曾作《金铜仙人辞汉歌》,有句云:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”以餐风饮露为生的蝉,露盘已去,何以卒生。

“病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度”,写哀蝉临秋时的凄苦心情。蝉翼微薄,哪堪阵阵秋寒,将亡枯骸,怎受人世沧桑。

“馀音更苦”,蝉之将亡,仍在苦苦哀鸣,令人顿觉凄苦异常。“馀音”与上片“重把离愁深诉”呼应。“甚独抱清高,顿成凄楚”,“清高”意谓蝉的本性宿高枝,餐风露,不同凡物,似人中以清高自许的贤人君子。哀音飒飒,苦叹造化无情,结局竟如此辛酸。

“谩想熏风,柳丝千万缕”光明突现:夏风吹暖,柳丝摇曳,那正是蝉的黄金时代。辉光是虽甚,但已属昨日之黄花,欢乐不再,徒增痛苦而已。

《花外集》和《乐府补题》中都收录了这首词。《乐府补题》为宋遗民感愤于元僧杨琏真伽盗发宋代帝后陵墓而作的咏物词集。词中的齐后化蝉、魏女蝉鬓,都是与王室后妃有关,“为谁娇鬓尚如许”一句,还有可能关合孟后发髻。词中运用金铜承露典故,隐射宋亡及帝陵被盗事。咏物托意,且以意贯串,无有痕迹。

文章标题:《齐天乐·蝉》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2685.html

上一篇:《高阳台·和周草窗寄越中诸友韵》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首

下一篇:《南浦·春水》原文翻译赏析视频-王沂孙-宋词三百首