【思远人原文】

思远人

晏几道

红叶黄花意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得?

泪弹不尽临窗滴,就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。

【诗人名片】

晏几道,字叔原,号小山,祖籍临川(今属江西),是晏殊的儿子。虽身出名门,但仕途坎坷,只做过一些小官,晚年家道衰败,生活非常艰苦。性情孤高冷傲,耿直大胆,潜心文辞,小令写得尤好。其词多写人生聚散难期的哀伤和离别相思之苦,哀婉凄迷,悲切感伤。有《小山词》传世。

【思远人注释】

“就砚”句:眼泪滴到砚中,就用它来研墨。旋,马上。

《思远人·红叶黄花秋意晚》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【思远人译文1】

枫叶红金菊黄已是秋深,我思念千里以外的远行人。天上的浮云散尽,鸿雁杳无踪影,我到哪里投寄书信?

靠着窗滴泪一串串,正好用它研墨把笔运。渐渐写到离别以来,最伤心之处,泪水把信笺的红色冲了个干净。

【思远人译文2】

枫叶渐红,黄菊开遍,转眼又是深秋时节了,难免又牵念起那远行千里的爱人。望断那天边飘过的朵朵浮云,行行归来的大雁,都没有捎来他的消息,也不知道他如今身在何处,又该往何处给他寄封信呢?

就这样痴坐在窗边,任这伤心的泪珠儿一颗颗往下滴,怎么流也流不尽,一直滴到了砚台里,干脆就拿它来研墨写信吧。从分别一直写到现在,写到情深之处,泪水已将整个红笺打湿褪色了。

《思远人·红叶黄花秋意晚》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【思远人题解】

此词为小山写别情离恨脍炙人口的名篇。处处借物写情,用笔婉曲,与小山惯常“情溢词外”的风格迥然有别,是其词中异调,却流传甚广。陈匪石《宋词举》分析其意象:“墨中纸上,情与泪粘合为一,不辨何者为泪,何者为情。故不谓笺色之红因泪而淡,却谓红笺之色因情深而无。”

《思远人·红叶黄花秋意晚》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

【思远人评点】

本篇紧扣词题写怀人念远,是一首闺中人怀念远行人的词篇。

上片写深秋望远怀人,红叶黄花,飞云缥缈,极写怅惘失落之情。开始两句写女子由秋天的悲凉景色联想到远方的情人,点明了时间、地点和题旨。“红叶”、“黄花”是秋天最有代表性的景物,词人选择这两个意象是聪明之举。“晚”指与情人分别的时间之长,“千里”说明与情人相隔之远。这两句交代了时间和地点,为下文做铺垫。后面三句是说,天上的浮云都散尽了,还是没有看见鸿雁的踪影,该把信寄到哪里去呢?“过尽”写浮云散尽,表达了词人的失望之情。词人哀怨至极提出的这个问题,为后面词意的转换埋下了伏笔,使得全词结构完整。

下片词意陡转,写女子和泪研墨作书,红笺失色的拟人描写无理而妙,情深感人。这一转变虽然突然,细细分析却又在情理之中。她非常思念情人,却又没有他的音讯,只好给他写信了。但转念一想,又不知道该把信寄到何处,为此她难免觉得悲伤,以至落泪不止。泪水缓缓滑落,滴在窗边的墨盒里,她便以泪研墨写信了。她明明知道书信无处可寄,还是坚持要写,完全是因为她的思念之深,由此可见其痴心。“不尽”表明女子的泪水绵绵不绝,表达其思念之深切。结尾三句写女子写信的情景。她聊以自慰,把思念之情全部写进信中,写到伤心处不禁泪流满面,把红色的信笺都浸染得褪色了。此时,词人的感情进一步升华,物人合一,景情合一,达到情感的极致。

全词语言质朴,感情真挚自然,不事雕琢却也真切感人。此外,本词还有一个特别之处,用泪水将信笺的红色冲掉来写女子的伤心,不仅别出心裁,还有一种别样的韵味,将思念描写得更为形象具体,也更能感动人。

《思远人·红叶黄花秋意晚》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

文章标题:《思远人·红叶黄花秋意晚》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2455.html

上一篇:《木兰花·秋千院落重帘暮》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首

下一篇:《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》原文翻译赏析视频-晏几道-宋词三百首