寄令狐郎中
李商隐
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【诗人名片】
李商隐(813—858)
字号:字义山,号玉谿生
籍贯:怀州河内(今河南沁阳)
作品风格:高华典丽
诗人小传:
李商隐(813~858年),字义山,号玉溪生、樊南子,晚唐著名诗人。祖籍怀州河内(今河南省沁阳市),生于河南荥阳(今郑州荥阳),十九岁时因文才而受到牛党成员、太平军节度使令狐楚的赏识,引为幕府巡官。二十五岁进士及第,旋即被李党成员、泾源节度使王茂元辟为书记,王茂元爱其才,招为婿,他因此遭到牛党的排斥。此后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕府充当幕僚,终身郁郁而不得志。
晚唐之际,诗风渐颓,是李商隐的出现将其推向了一个新的高峰,其诗构思新颖,想象奇特,形象鲜明,语言优美,风格秾丽,七绝、七律尤为所长。他的很多诗揭露了当时的政治黑暗和社会动乱,一些爱情诗与无题诗更是写得缠绵悱恻,脍炙人口,但部分诗篇也过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。他与杜牧齐名,合称“小李杜”,还和李贺、李白合称为“三李”,与温庭筠合称为“温李”。
【李商隐·寄令狐郎中注释】
令狐郎中:指令狐绹(795年~872年),字子直,京兆华原(在今天陕西省耀县东南)人,唐朝大臣。当时令狐绹担任考功郎中一职,故称令狐郎中。
嵩云秦树:嵩指嵩山,当时李商隐身在洛阳,故以“嵩云”指代自己的位置,秦是秦地,当时令狐绹身在都城长安,故以“秦树”指代对方的位置。
双鲤:指书信,典出汉乐府诗《饮马长城窟行》,诗云:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆。”
梁园:故址在今天河南省商丘县,西汉梁孝王曾在此处大兴土木,建成园林,也称东苑或菟园。
茂陵:汉武帝的陵墓,位于今天陕西省兴平县境内。
相如:指西汉辞赋家司马相如(约公元前179年~前118年),字长卿,巴郡安汉县(今四川省南充市蓬安县)人,曾因病避居茂陵。
【李商隐·寄令狐郎中译文1】
嵩山的云啊,和秦地的树啊,已经分开很长时间了,如今你寄来了一纸书信。不必问我这梁园旧宾客的情况,我就像那司马相如病居秋雨中的茂陵一般啊。
【李商隐·寄令狐郎中译文2】
嵩山云与秦中树木长久地离居,你千里迢迢给我寄来了一纸书信。
不要问当年梁园旧客今天怎样,就像茂陵秋雨中卧病的司马相如。
【李商隐·寄令狐郎中赏析1】
李商隐曾为令狐绹之父令狐楚门下客,与令狐绹相交莫逆。唐文宗开成二年(837年)末,令狐楚病逝,其后不久,李商隐即应泾原节度使王茂元的聘请,去泾州(今甘肃省泾县北部)做了王茂元的幕僚,王茂元并以女妻之。然而令狐父子属于牛党,王茂元却属李党,李商隐应聘、应婚时并未细思,谁料从此便卷入了党争的旋涡。令狐绹认为李商隐辜恩,从此对他百般打压,使其一直沉沦下僚,郁郁而不得志。此诗作于李商隐晚年,从诗中推断,令狐绹写信询问他的近况,言辞应当是比较诚恳的,或许对自己昔日所为也有所悔悟,或许对李商隐的无奈也有所理解。故此李商隐即以此诗还赠。
诗的首句写自己和令狐绹一在洛阳,一在长安,“久离居”三字,既可看作字面意义上的分别已久,也可以认为是指两人间的友情已断裂很长时间了。次句写令狐楚有信前来,其中“迢迢”一词,既显相隔遥远,也体现出诗人对来信的重视甚至是惊喜——想不到距离相隔如此遥远,更想不到你我绝交已久,你竟然还会有信前来啊。
第三句云“休问”,可见令狐绹在信中询问李商隐的近况。但是李商隐却回答说:“不必问吧,不必问吧,我的境况你应该能够料到啊。”诗人以西汉辞赋家司马相如自况,司马相如曾经为梁孝王宾客,恰好梁孝王的封地也在河南,距李商隐所居之地不远,因此他便以“梁园旧宾客”来指称自己。这里“梁园”指梁孝王,以喻令狐绹之父令狐楚,意思是我本令尊门下旧客。虽言“休问”,结句还是托出了自己的近况,说自己就像病居茂陵的司马相如一般,“秋雨”一词,正见境况之凄凉。
诗以“一纸书”引出“休问”,以梁园而引出司马相如,又呼应开篇的“嵩云”,以“秋雨”和“病”来说明自己境况之不如意,全诗结构非常谨严。
【李商隐·寄令狐郎中赏析2】
此诗是作者写给令狐绹表示愿修旧好之作。李商隐青年时期受令狐楚赏识,并与其子令狐绹交游。李商隐成为李党王茂元女婿,作为牛党的令狐绹,与李商隐的关系从此疏远。后李商隐患病,令狐绹来函问候,李商隐遂写此诗向令狐绹陈情,求其谅解。诗中抒写关系疏远、友情中断以后自己内心的苦痛,感谢令狐绹来函问候,并告诉令狐绹自己病居失意的近况,其意都在求得友情的恢复,亦含有希望令狐绹念旧情而关照援引之意。诗中用典贴切,词意悲凉,情意深挚。
【扩展阅读】
春日忆李白
唐·杜甫
白也诗无敌,飘然思不群。清新庾开府,俊逸鲍参军。渭北春天树,江东日暮云。何时一樽酒,重与细论文。
杜甫此诗思念李白,中有“渭北春天树,江东日暮云”句,为当时杜甫身居渭北,而李白正在江东,乃以树、云以指双方之所见,指代双方之所居。李商隐《寄令狐郎中》中“嵩云秦树”一语,或即从此诗化出。
文章标题:《寄令狐郎中》原文翻译赏析视频-李商隐-七言绝句-唐诗三百首
链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2292.html