【杜牧·赠别二首⊙其一原文】
赠别二首其一·娉娉袅袅十三余
杜牧
娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
【诗人名片】
杜牧(803—853)
字号:字牧之,号樊川居士。
籍贯:京兆万年(今陕西西安)
作品风格:豪迈俊爽,拗峭清丽
诗人小传:
杜牧(803年~约852年),字牧之,号樊川居士,京兆万年(在今陕西省西安市内)人,唐代著名诗人。他是唐文宗太和二年(828年)的进士,授职弘文馆校书郎,后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,再任史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,终官至中书舍人。
杜牧的文学创作有多方面成就,诗、赋、古文都可称为名家。他主张凡为文以义为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解,并能吸收、融化前人的长处,以形成自己的特殊风貌。在诗歌创作上,杜牧与李商隐齐名,并称“小李杜”,以相应唐朝前中期的李白、杜甫。其古体诗受杜甫、韩愈影响,题材广阔,笔力峭健,近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。重辞采的时代倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,风华流美而又神韵疏朗,气势豪宕而又精致婉约,就此产生了相当多的佳作。后世称其为“杜樊川”,有《樊川文集》传世。
【杜牧·赠别二首⊙其一注释】
娉娉袅袅:娉娉指美好的容貌,袅袅指轻盈的体态。
豆蔻:多年生草本植物,产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用来比喻处女。
【杜牧·赠别二首⊙其一译文1】
她年方十三岁啊,容貌娇美,体态轻盈,那好像那二月初含苞待放的豆蔻花,独立在梢头。春风吹遍了扬州城内的十里长街,那些卷起珍珠帘栊的群芳啊,没有人比得上她。
【杜牧·赠别二首⊙其一译文2】
轻盈柔美十三出头的姑娘,你像二月的豆蔻含苞欲放。
春风中走遍扬州十里长街,卷上珠帘谁也不如你漂亮。
【杜牧·赠别二首⊙其一赏析1】
关于此诗所赠,历来有两种说法。一说是留赠扬州某妓女的,杜牧在离开扬州时作下此诗;另一说是赠别南昌歌女张好好的——杜牧在《张好好诗》序中曾说:“牧大(大通太字)和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌来乐籍中……”因此诗开篇即言“娉娉袅袅十三余”,故有此疑。但诗的第三句写“春风十里扬州路”,明是写扬州妓女无疑。或谓只是以名闻天下的扬州妓女为比,则身在扬州,怀思好好,或可出此诗,但本诗是赠别诗,如是在南昌赠别张好好,却突兀言及扬州,则未必恰当。
总之,本诗写一少女,状其青春靓丽,首句正面写其形貌体态,却不提及于人,次句则以“含胎花”为比,更突出她的青春年少,活动可爱。后半段以所有扬州名妓为比,说“卷上珠帘总不如”,没有人能够比得上她。“总不如”谁人?“总不如”哪些方面?都没有明说,但读者自可体会。此诗的特点就在于全篇只有一句出形貌,且不明确指代,但一个正当青春、活泼俏丽、艳压群芳的少女形象自然跃出纸面,令人心醉。从此“豆蔻梢头二月初”就作为吟咏少女的名句,而流芳千古。
文章标题:《赠别二首其一·娉娉袅袅十三余》原文翻译赏析视频-杜牧-七言绝句-唐诗三百首
链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2288.html