玉阶怨
李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水精帘,玲珑望秋月。
【诗人名片】
李白(701—762)
字号:字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”
籍贯:祖籍陇西成纪(现甘肃省秦安县陇城)
作品风格:豪迈纵逸
诗人小传:
李白(701年~762年),字太白,号青莲居士,一说出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),五岁时随父迁居绵州,他是中国古代最伟大的诗人之一,也是唐朝最富盛名的浪漫主义大诗人,人称“诗仙”。
李白二十五岁时只身出蜀,漫游各地,曾多次写诗干谒权贵,但未得回应。直至天宝元年(742年),他才因道士吴筠的推荐,被唐玄宗召至长安,供奉翰林,其文章风采名动天下,也深受唐玄宗的喜爱。但玄宗只是待其为文学弄臣,这使志向高远的李白深感痛苦,再加上权贵的谗言,他在京仅三年即弃官而去,继续漫游生涯。安史之乱爆发后,李白投入永王李璘幕府,想要为国效力,但李璘旋因与唐肃宗争位而败死,李白受到牵连,被流放夜郎(在今天贵州境内),途中遇赦,投奔族叔、当涂县令李阳冰,不久去世。
李白为人洒脱不羁,傲视权贵,他的诗歌也鲜明地反映了个性,带有强烈的主观色彩,形式多变、种类浩繁,想象奇特、气概豪迈、情绪激昂,开创了唐诗一大高峰。从艺术成就来说,他的乐府、歌行及绝句成就最高。其歌行完全打破传统诗歌创作的一切固有模式,空无依傍,笔法多端,达到了任意随性而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。其绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言以表达无尽情思。贺之章初见即赞其为“谪仙人”,杜甫写诗称其“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,唐诗的高峰向来“李、杜(甫)、白(居易)”并称,李白占其魁首。
【李白·玉阶怨注释】
玉阶怨:乐府名,属《相和歌·楚调曲》,内容多写宫怨。
却下:却有退步意,却下是指退后放下。
水精:即水晶。
【李白·玉阶怨译文1】
白玉阶梯上白露已生,我在夜晚良久伫立啊,露水沾湿了罗袜。转身放下水晶帘栊,眼望秋天的月亮啊朦胧晶莹。
【李白·玉阶怨译文2】
玉石台阶上铺满了白露,深夜久站浸湿脚上罗袜。
回到房内放下水晶帘子,隔帘仰望着玲珑的秋月。
【李白·玉阶怨译文3】
玉石台阶上落满了露水。深夜久站浸湿脚上罗袜。
回房放下水晶帘挡挡寒,透过帘缝仰望明亮秋月。
【李白·玉阶怨赏析1】
短小的诗篇,无法承载太多的内容,固然一首好诗有很多言外之意,但这些言外之意也终究是有限的。很多细节,诗人不写,是想留待读者去仔细吟哦,但更多的细节,诗人不写,是因为与主题并不紧密相关,没有必要。曾见为此二十个字,便洋洋洒洒出无穷议论的,仅“却下”二字所隐藏的主人公心理,便足可抵一篇论文,其实大可不必。诗写宫怨,女主人公夜深而不眠,要伫立玉阶,乃至露水沾湿罗袜,是望幸也。望幸不得,返回室内,放下帘栊,是欲眠也。欲眠却又眼望明月,是期盼团圆,得与君王相见也。诗内诗外之意,不过如此,诗人所言不多,正欲读者细体其中意味,而非考究太深的动作、情感细节,正不必驰骋想象,太多敷演。
【李白·玉阶怨赏析2】
这是一首宫怨诗。一位贵妇(或嫔妃)深夜久久地伫立在玉阶上,以至露水沾湿了罗袜;后来因寒意袭人回屋放下帘子,但仍不能入睡而独自凝思仰望秋月。这些神态描绘,细致地反映出这个女子内心的哀怨,意境含蓄,真切感人。诗题为“玉阶怨”,但通篇无一“怨”字,而是通过形象本身的描写,怨意深藏其中。这是本诗的主要艺术特点。
【李白·玉阶怨赏析3】
《玉阶怨》,见郭茂倩《乐府诗集》,属《相和歌·楚调曲》,与《婕妤怨》、《长信怨》等曲,从古代所存歌辞看,都是专写“宫怨”的乐曲。
本诗表达了一位贵妇人因想念丈夫而产生的哀怨情绪。全诗极力突出主人公的一个“怨”字,而这“怨”的背后,是她对丈夫的一往情深,“怨”正道出了她对丈夫的深切思念和浓厚的感情。
开篇两句写贵妇人站在门外,注视着远方的路。夜色已深,露水渐重,即使露水已经将罗袜浸湿,但她依然伫立着,好像她思念的丈夫正从远处走来。这两句通过含蓄的语言,写出了贵妇人焦急的神态。
后两句表现贵妇人因想念丈夫而产生的缱绻情怀。“却下水晶帘,玲珑望秋月”,迟迟不见丈夫归来,那皎洁的明月,似乎更增加了她的愁思,旧欢新愁一同涌上心头,使她备受煎熬。“却下”二字,是虚字却极传神,历来为诗家推崇。这种转折,似断实连;好像要一笔荡开,忘却愁怨,实际却更添愁绪,字少情重,直入幽微。“却下”,好像是无意下帘,其实饱含幽怨。本来夜、怨都深,无可奈何而入室。入室之后,又怕隔窗的明月照入室内,更显孤独,因此下帘。下帘之后,这凄清无眠的夜晚却更难度过,无可奈何之下,又去隔帘望月。这等忧思徘徊,恰如李清照的“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”,如此微妙的思绪通过“却下”二字生动传神地表现出来。“却”字贯穿下文,可以理解为:“却下水晶帘”,“却去望秋月”。这两个动作之间,愁思转折反复,意蕴悠长。中国古代诗歌讲究“空谷传音”,就是如此。“玲珑”二字,看似漫不经心,实则功力深厚。用月之玲珑,衬托人之哀怨,对面着笔,远胜正面直叙。
纵观全诗,不见一“怨”字,但“怨”意却贯穿始终,哀怨溢于言表,但这种“怨”都是由“爱”引出,正是由于贵妇人对丈夫的一往情深,才使“爱”“怨”缠绵,感人至深。
文章标题:《玉阶怨》原文翻译赏析视频-李白-五言乐府-唐诗三百首
链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2248.html