李商隐·筹笔驿原文】

筹笔驿

李商隐

猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。

徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

管乐有才真不忝,关张无命欲何如?

他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

【诗人名片】

李商隐(813—858)

字号:字义山,号玉谿生

籍贯:怀州河内(今河南沁阳)

作品风格:高华典丽

诗人小传:

李商隐(813~858年),字义山,号玉溪生、樊南子,晚唐著名诗人。祖籍怀州河内(今河南省沁阳市),生于河南荥阳(今郑州荥阳),十九岁时因文才而受到牛党成员、太平军节度使令狐楚的赏识,引为幕府巡官。二十五岁进士及第,旋即被李党成员、泾源节度使王茂元辟为书记,王茂元爱其才,招为婿,他因此遭到牛党的排斥。此后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕府充当幕僚,终身郁郁而不得志。

晚唐之际,诗风渐颓,是李商隐的出现将其推向了一个新的高峰,其诗构思新颖,想象奇特,形象鲜明,语言优美,风格秾丽,七绝七律尤为所长。他的很多诗揭露了当时的政治黑暗和社会动乱,一些爱情诗与无题诗更是写得缠绵悱恻,脍炙人口,但部分诗篇也过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。他与杜牧齐名,合称“小李杜”,还和李贺李白合称为“三李”,与温庭筠合称为“温李”。

《筹笔驿》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首

【李商隐·筹笔驿注释】

筹笔驿:旧址在今天四川省广元市北,《方舆胜览》载:“筹笔驿在绵州绵谷县北九十九里,蜀诸葛武侯出师,尝驻军筹划于此。”

猿鸟:别本作“鱼鸟”。

简书:纸张发明之前,古人以竹简记录文字,故简即书,此处简书指军中文书命令。《诗经·小雅·出车》有“岂不怀归,畏此简书”句。

储胥:指军用的篱栅,《汉书·扬雄传》有“木雍枪累,以为储胥”句。

传车:古代驿站的专用车辆。

管乐:指管仲和乐毅,《三国志·蜀书·诸葛亮传》载:“(诸葛亮)每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也……”

忝(tiǎn):辱没,有愧于。

关张:指关羽和张飞,都是刘备股肱大将,219年,关羽在荆州战败,为孙权所擒杀,221年,张飞被部将范疆、张达所杀。

锦里:在成都城南,为武侯祠所在地。

【李商隐·筹笔驿译文1】

我怀疑当地的猿猴、飞鸟,至今仍然畏惧诸葛亮的军令,而风云变幻,也仍然遮护着军中藩篱。可叹上将白白地挥动大笔,用兵如神,最终君主还是临阵而降,被驿车押送去敌营了啊。诸葛亮的才能,无愧于他以管仲、乐毅自比,然而关羽、张飞死去后,蜀中再无大将,又能怎样振作呢?那年我经过锦里的武侯祠,吟咏罢《梁父吟》后,内心仍有余恨。

【李商隐·筹笔驿译文2】

鱼鸟还像疑惧孔明军令文书,风云集聚仿佛把旧城垒卫护。

只可惜空叫诸葛亮挥笔运筹,终见降王刘禅被那传车送走。

纵令才智毫不亚于管仲乐毅,死了关羽张飞他又能够怎样。

想当年我到成都经过武侯庙,吟着《梁甫吟》心中的余恨未除。

【李商隐·筹笔驿译文3】

猿鸟还像疑惧孔明军令文书,风云集聚仿佛把旧城垒卫护。

只可惜空叫诸葛亮挥笔运筹,终见后主刘禅被那传车送走。

纵令才智毫不亚于管仲乐毅,关羽张飞均无命又怎撑危局。

想当年我到成都凭吊武侯庙,吟罢梁父吟心中的余恨难消。

《筹笔驿》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首

【李商隐·筹笔驿赏析1】

这首诗作于唐宣宗大中九年(855年),李商隐随柳仲郢由梓州返回长安,途经筹笔驿,即作此诗凭吊。诗中盛赞诸葛亮的用兵如神,才华横溢,同时也慨叹时势不协,终使大业难成。历来吟咏诸葛亮的诗篇,所包含内容大抵如是,并不出奇,而此诗比起杜甫的《蜀相》、《咏怀古迹》其五来,气魄不够雄浑,情感不够深厚,借古伤今也不够鲜明,总体价值有所稍逊。当然,我们必须承认这确实还是一首好诗,但与杜诗相比,便是杰作之比神作了,李商隐本不以咏史诗见长,亦不必苛责。

此诗最大的特色是诗意抑扬相间,而又一脉贯通,深言诸葛亮之不易,从而烘托出最终的悲剧主题。首联是扬,先说鱼鸟畏惧军令,是说诸葛亮军令森严,余威犹留千古,再说风云护持藩篱,是说他才能超卓,如有神助,至今使人缅怀。北宋范仲温在《诗眼》中解释得非常透彻,他说:“惟义山‘鱼鸟’云云,‘简书’盖军中法令约束,言号令严明,虽千百年之后,‘鱼鸟’犹畏之;‘储胥’盖军中藩篱,言忠义贯于神明,‘风云’犹为护其壁垒也。诵此两句,使人凛然复见孔明风烈。”然后颔联一抑,说诸葛亮再如何有才能,“挥神笔”,终究无法挽回国家败亡的命运,后主刘禅最终还是被迫投降,被拘以驿车,送到魏营或者魏都洛阳去了。“徒令”、“终见”作为转折,更显其意悲怆。

颈联出句是扬,说诸葛亮的才能确实不在管仲、乐毅之下,然后再抑,说关、张既殁,虽有名帅却无良将,大业因此不成。于是尾联深作感慨,其中“吟”字承接上下,既可接上作“梁父吟”,指诸葛亮在隆中时常好吟此曲,其调悲怆,也可接下作“吟成”,疑为指李商隐曾于昔年作过《武侯庙古柏》一诗。就此将今人和古人,时事与遗迹相联系起来,“恨有余”云云,正谓此际朝政混乱,社稷板荡,惜无诸葛亮之类杰士力挽狂澜也。

【李商隐·筹笔驿赏析2】

这是作者在唐宣宗大中九年(855)随柳仲郢返回长安,途经筹笔驿时写的怀古诗。诗中满怀对诸葛亮的景仰之情,缅怀、赞颂诸葛亮的才略事功,慨叹惋惜其事业未竟,隐微地表示对晚唐王朝的讽喻。诗篇将写景、记事、议论、抒情融为一炉,具有高度的概括力和感染力。

李商隐好用典故。魏庆之《诗人玉屑》卷七云:“李商隐诗好积故实。”范仲温《诗眼》解“猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥”两句:“惟义山‘鱼鸟’云云,‘简书’盖军中法令约束,言号令严明,虽千百年之后,‘鱼鸟’犹畏之;‘储胥’盖军中藩篱,言忠义贯于神明,‘风云’犹为护其壁垒也。诵此两句,使人凛然复见孔明风烈。”

【李商隐·筹笔驿赏析3】

本诗为诗人途经筹笔驿而作的咏怀古迹诗。在诗中,诗人表达了对诸葛亮的崇敬之情,并为他未能实现统一中国的志愿而深感遗憾,同时对懦弱昏庸、终于投降魏国的后主刘禅加以贬斥。本诗同多数凭吊诸葛亮的作品一样,颂其威名,钦其才智,同时借以寄托遗恨,抒发感慨。不过本诗在表现手法上有其独到之处。筹笔驿,在今四川省广元县北,相传三国时诸葛亮出师伐魏,曾驻此筹划军机。

本诗写诸葛亮之文治武功,不是一般意义上的称颂,而是突出了一个“恨”字。为了达到这个目的,诗人运用了抑扬交错的手法,使诗显得婉转有致。首联以猿鸟畏其军令,风云护其城池,极言诸葛亮之威,这是“扬”;颔联却说诸葛亮徒有满腹韬略,蜀后主刘禅还是投降魏国,被押往洛阳,蜀汉灭亡,这是“抑”;颈联先写诸葛亮的才华不输管仲乐毅,这是“扬”;再写关羽、张飞死于非命,使他失去羽翼,这又是“抑”。抑扬交错,看似矛盾,实际上文意是紧密联系、毫无破绽的。尾联写诗人曾到武侯祠凭吊,吟咏诸葛亮之《梁父吟》,始终觉得恨意难消。诗人遥想诸葛亮一生,凭借他的才智,出师就应告捷,可是没有良将辅佐,结果他“出师未捷身先死”,这是一恨;蜀国一统天下,是诸葛亮的理想,谁知蜀主刘禅昏庸,最终丧国投敌,这又是一恨。诗人的这些描述,看似是议论,实际上是在抒情,而所有的情感最终都可以归结到“恨有余”三字上。所谓“恨”,既是诸葛亮的“遗恨”,也是诗人的“遗恨”。

诗人运用拟人化的手法,以精炼的笔墨描绘诸葛亮的长于治军,展示出他作为一个历史上著名军事家的形象特征。首联出句说,猿鸟都还畏惧诸葛亮的军令,说明蜀军的军威长存;对句说,风云还在护卫诸葛亮的营垒,说明蜀军仍有神助。这里没有直接刻画诸葛亮,只是通过拟人化了的猿鸟风云的状态来突出诸葛亮的善于治军。此外,诗人运用了对比手法,将刘禅和关张这两类不同典型的人物与诸葛亮的形象构成鲜明对比。由于刘禅的昏庸,使诸葛亮一生的谋划付之东流;关羽违反了诸葛亮抗魏的策略,而使蜀汉兵挫地削,招致自己和张飞的亡身之祸。通过这些对比,更彰显出诸葛亮政治才能的卓越。

本诗融抒情、写景、叙事、议论为一体,感人至深。

《筹笔驿》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首

文章标题:《筹笔驿》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首

链接地址:http://libai.weihai.net/tsy/2207.html

上一篇:《无题二首其二·飒飒东风细雨来》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首

下一篇:《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首